Slovníky pre všetkých
V dobe celkovej globalizácie sa čoraz častejšie dostávam do situácie, keď som nútený pracovať s cudzím jazykom. Či už je to pri prekladoch softvéru, alebo najmä pri hľadaní informácií z rôznych oblastí, kde už moja slovná zásoba nepostačuje. V takej situácii sa zíde slovník. Existujú nejaké aj pre Linux?
Obsah článku
Už skoro dve desaťročia mám na poličke, hneď vedľa stola, veľký Anglicko-slovenský slovník, ale už niekoľko rokov som sa ho nedotkol. Nie, nie je to preto, že by som po anglicky vedel až tak dobre. Je to preto, že používam elektronický slovník. Dlho som sa tomu elektronickému bránil, pretože hľadaním v tom klasickom ma nútilo (svojou pomalosťou) si hľadané slová zapamätať. Ale jedného dňa nastal ten čas, keď som sa rozhodlo, že rýchlosť je prednejšia.
Moje prvé skúsenosti s elektronickými slovníkom siahajú ešte do obdobia Windows 98, kde som používal PC Translator (mimochodom legálny). Dlhé hodiny som sa hral s jeho schopnosťou prekladať celé texty, ale výsledok nikdy nebol použiteľný. Po prechode na Linux mi dlho chýbal, potom som objavil StarDict no a teraz objavujem GoldenDict.
StarDict
Prvá vec, ktorá ma na StarDict očarila, je jeho schopnosť sledovať text v schránke a zobraziť jeho preklad, vtedy to bolo niečo nevídané.
StarDict je slobodný slovníkový program, ktorý umožňuje preklad ako jednotlivých slov, tak celotextový preklad. Je k dispozícii pre Linux i Windows.
Projekt StarDict má za sebou pohnutú minulosť. Kvôli licenčným problémom bol odstránený z SourceForge.net, pri čom došlo k strate viacerých dát. Mnoho odkazov na slovníky naďalej smeruje na túto stránku (aj priamo zo StarDict), kde už však žiadne slovníky nie sú.
Na inštaláciu v Debiane hľadajte balík stardict .
Slovníky
Čo by bol elektronický slovník s krásnym rozhraním, keby nemal slovnú zásobu? Áno, tá je najdôležitejšia a, žiaľ, slovná zásoba (slovníky) pre slovenčinu nie sú súčasťou inštalácie programu a nie sú ani súčasťou Debianu, kde sú k dispozícii české slovníky s obojsmerným prekladom do angličtiny a nemčiny. Osobne používam konvertovaný slovník z PC Translator (podľa návodu na abclinuxu.cz).
StarDict používa rôzne druhov slovníkov:
- statické slovníky
- stromové slovníky
- sieťové slovníky
Sieťové slovníky sú naviazané na používanie portálu www.stardict.org, účet som si tam neregistroval a účtom hosťa mi to nefunguje. Čo sú to stromové slovníky som zatiaľ nezistil, myslel som si, že je to pre nový (XML) formát slovníka, ale buď som to pochopil zle alebo som urobil zle niečo iné, jednoducho neviem.
Statické slovníky používajú vlastný formát slovníka, ktorý zahŕňa tri súbory pre každý slovník (dict.gz, idx a ifo). StarDict hľadá tieto slovníky v adresároch /usr/share/stardict/dic (pre všetkých) a v ~/.stardict/dict (pre daného používateľa). Ak nájdete (alebo si sami vytvoríte) slovník, stačí ho prekopírovať do jedného zo spomenutých adresárov a pri nasledujúcom spustení si ho StarDict objaví, i keď je možné, že ho budete musieť v Správcovi slovníkov povoliť ručne.
Ak ste momentálne sklamaný, môžte na začiatok skúsiť Malý anglicko- slovenský slovník (MASS a MSAS), ktorý je k dispozícii na stiahnutie pod licenciou GNU FDL, ak sa vám zdá málo obsiahly, tak zvážte spoluprácu na jeho rozšírení. Prípadne si môžete začať robiť svoj vlastný slovník (napr. na obrázku môj akva-sk), ale o tom v inokedy.
Samotný StarDict je postavený na GTK2, čo v súčasnosti vyvoláva otázniky nad jeho budúcnosťou (bude portovaný do GTK3?). Existuje aj verzia pre príkazový riadok (sdcv) i verzia v Qt4 (qstardict), ale ani jednu som neskúšal.
GoldenDict
Mne síce až donedávna StarDict plne vyhovoval, ale akonáhle som začal pátrať po možnostiach sieťových (online) slovníkov, narazil som na koniec jeho možností. Potom som objavil GoldenDict (teda už dávnejšie, ale dlho som si myslel, že je len pre Windows) a tak ako ma kedysi očarili možnosti skenovania schránky, tak ma očarili online možnosti tohoto slovníka.
GoldenDict je dostupný nie len pre Linux a Windows, ale aj pre Android. V Debiane ho hľadajte v balíku goldendict .
Slovníky
Základné funkcie GoldenDict sú rovnaké ako pri StarDict (skenovanie schránky, celotextový preklad), ale podpora slovníkov je oveľa väčšia. Môžete použiť slovníky vo formáte:
- súbory .bgl slonvníkov pre Babylon, vrátane obrázkov a iných zdrojov
- slovníky StarDict .ifo/.dict./.idx/.syn
- súbory slovníkov .index/.dict(.dz)
- zdrojové súbory .dsl ABBYY Lingvo, spolu so skratkami
- audio archívy .lsa/.dat ABBYY Lingvo
Okrem tohoto bohatého výberu slovníkov dokáže získavať obsah (vyhľadávať) v:
- Wikipedia, Wiktionary a všetkých ostatných stránkach založených na MediaWiki
- ľubovoľnú (skoro) webovú stránku pomocou vzorov URL
Aby toho nebolo málo, dokáže pracovať s výstupom externých programov a kopu ďalších možností, ktoré som ešte poriadne ani nevyskúšal, tak môžete skúšať sami v Nastavení/Slovníky:
Na obrázku vidíte, že cesty k slovníkom si môžete nastaviť sami, takže nie je treba riešiť kam ich treba uložiť, jednoducho si ich uložte kam chcete. Predvolene hľadá systémové slovníky StarDict, takže hneď po inštalácii som mal k dispozícii všetky české slovníky, pridať si moje vlastné nie je problém.
Záver
Myslím, že tieto dve predstavené aplikácie dokážu potešiť každého jedinca, ktorý si potrebuje rozšíriť svoju slovnú zásobu. StarDict používam niekoľko rokov a nestretol som sa so žiadnym problémom, GoldenDict objavujem len teraz, ale zatiaľ funguje tiež bez problémov.
Jediným problémom oboch slovníkov je slovná zásoba, teda slovníky, či už prekladové, výkladové alebo celkom iné. Tak môžete tento článok chápať aj ako výzvu na spoluprácu. Chcete slobodné slovníky? Pomôžte s ich vytvorením, či dopĺňaním!